Переводы и тексты некоторых песен

Мы поём на разных языках, и в репертуаре есть песни на русском, английском, а ещё румынском, японском и корейском языках.

Решили добавить переводы и некоторые тексты, чтобы вы чувствовали вместе с нами.
(раздел в разработке)

byron — Ploaie în luna lui Marte

(«Дождь в месяц Марса» — румынский язык)

Ploua infernal
Şi noi ne iubeam prin mansarde
Prin cerul ferestrei prin cerul oval
Norii curgeau în luna lui Marte

Pereții odăii erau
Neliniştiți sub desene în cretă
Sufletele noastre dansau
Nevăzute-ntr-o lume concretă

O să te plouă pe aripi spuneai
Plouă cu globuri pe glob şi prin vreme
Nu-i nimic îți spuneam Lorelei
Mie-mi plouă zborul cu pene

Ploua infernal
Şi noi ne iubeam prin mansarde
Prin cerul ferestrei prin cerul oval
Norii curgeau în luna lui Marte

Şi mă înălțam Şi nu mai ştiam unde-mi
Lăsasem în lume odaia
Tu mă strigai din urmă răspunde-mi
Cine-s mai frumoşi oamenii Ploaia

Ploua infernal
Şi noi ne iubeam prin mansarde
Prin cerul ferestrei prin cerul oval
Norii curgeau în luna lui Marte
Шёл сильный дождь,
А мы любили друг друга в мансарде.
По небу в окне, по овальному небу
Плыли облака в месяц Марса.

Стены комнаты были неспокойными
Под рисунками мелом.
Наши души танцевали,
Невидимые реальным миром.

Дождь попадёт тебе на крылья, говорила ты
Вместо капель шары по всей земле и во все времена.
Ничего страшного, говорил я тебе, Лорелай,
Мой путь будет устлан перьями.

И я поднимался, и я больше не знал,
В каком уголка мира оставил эту комнату.
А ты мне кричала вслед: ответь мне,
Кто прекрасней? Люди? Дождь?

Lake Street Dive - Call Off Your Dogs

Hello
I’m not gonna bite you
Just want a light
You got me wishing that I never said hello
Don’t wanna fight you
I don’t got a right to
This is what I get for being civilised
I apologise, I’ll let you go in a minute
If you want a goodbye, it’s not what I want to say
Took my salutations and threw 'em away

Call off your dogs
Listen when I call
I know there’s something wrong with the limits
We got turned around, but we could spin it
Call off your dogs
What’s with the world?
If we’re strong, we can win it
One word can’t begin it
Hello

I got a right to call you, baby
I got a right to say hello
Remember when you used to like me baby?
And it wasn’t that long ago
This is what I get for being civilised
I apologise and I’ll let you go in a minute
If you want a goodbye, it’s not what I want to say
You took my salutations and threw 'em away

So call off your dogs
Listen when I call
I know there’s something wrong with the limits
We got turned around, but we could spin it
Call off your dogs
What’s with the world?
If we’re strong, we can win it
One word can’t begin it
Hello

До самой сути

Стихи Бориса Пастернака, музыка Тамары Оген

Во всём мне хочется дойти до самой сути.
В работе, в поисках пути, в сердечной смуте.
До сущности протекших дней, до их причины,
До оснований, до корней, до сердцевины.

Всё время схватывая нить судеб, событий,
Жить, думать, чувствовать, любить, свершать открытья.
О, если бы я только мог хотя отчасти,
Я написал бы восемь строк о свойствах страсти.

О беззаконьях, о грехах, бегах, погонях,
Нечаянностях впопыхах, локтях, ладонях.
Я вывел бы её закон, её начало,
И повторял её имён инициалы.

Я б разбивал стихи, как сад. Всей дрожью жилок
Цвели бы липы в них подряд, гуськом, в затылок.
В стихи б я внёс дыханье роз, дыханье мяты,
Луга, осоку, сенокос, грозы раскаты.

Так некогда Шопен вложил живое чудо
Фольварков, парков, рощ, могил в свои этюды.
Достигнутого торжества игра и мука —
Натянутая тетива тугого лука.

Во всём мне хочется дойти до самой сути.
В работе, в поисках пути, в сердечной смуте.
До сущности протекших дней, до их причины,
До оснований, до корней, до сердцевины.